El Carácter Fú – 福 de La Felicidad

Uno de los caracteres chinos más vistos en China es el 福 – Fú, la letra de la felicidad, de la buena fortuna y de la suerte. Se puede encontrar en rojo o en negro sobre fondo rojo como decoración para recibir el Año Nuevo en todas partes: en puertas y ventanas, campanas de viento, pinturas, linternas, macetas, carteles…. Según la tradición china, para la celebración de la Fiesta de la Primavera o Año Nuevo Chino, se coloca este símbolo en las puertas, paredes y armarios a la entrada de los hogares o negocios, debido a que augura la llegada de la buena fortuna y la prosperidad. Los especialistas en Feng Shui sugieren que se puede usar en cualquier momento del año.

¿Por qué 福 a menudo se usa al revés?

caarcter fu chino a menudo se usa al revés

Los chinos adoran los juegos de palabras. Para expresar más plenamente los deseos de felicidad para el año que entra muchas veces lo colocan al revés porque, al estar invertido, recuerda al carácter “dao” – 倒 que quiere decir llegar o venir. Estar al revés: 倒 – dào, y “llegar: 到 dào, son homófonos en chino. cuando decimos “la felicidad está al revés” —福倒- fú dào , suena igual que “la felicidad ha llegado” – 福到 – fú dào.

Carácter Fú -福 al revés

Cuando una familia se siente lo suficientemente afortunada, coloca dicho carácter boca abajo para expresar que fú ya ha llegado – fú dào le 福到了.

El momento correcto de colocar el carácter “fu” es la tarde de la víspera del año nuevo antes de la puesta del sol, y hay que hacerlo en orden, desde el exterior al interior de la casa, primero en el marco de la puerta, después en la propia puerta, y finalmente un carácter en la habitación. De esta forma, la bendición podrá entrar en nuestra casa.

La Evolución del carácter Fú – 福

La Evolución del carácter Fú - 福

De acuerdo con la forma de la letra “Fú” que aparece en los huesos oraculares, en la parte superior izquierda se encuentra el elemento 酉 – yǒu, que representa un recipiente para guardar licor y es el origen de la letra 酒 – jiǔ, que significa licor. En la parte inferior izquierda, se representa el acto de sostener una copa con ambas manos usando el carácter 手 – shǒu. En la parte derecha, aparece la letra 示 – shì, que simboliza a los dioses ancestrales.

El carácter "福" en las inscripciones en los huesos oraculares
El carácter “福” en las inscripciones en los huesos oraculares simboliza el gesto de sostener una gran jarra de vino con ambas manos y orar por la bendición de Dios frente al altar. Más tarde, la forma de la mano se omitió y evolucionó gradualmente hasta el actual.
El carácter "fu" - 福 de la escritura de bronce
El carácter “fu” – 福 de la escritura de bronce aún conservaba laa formas del altar y de la jarra.

Fue mucho más tarde en la historia china cuando la forma del altar y la forma de la jarra se separaron y evolucionaron en los elementos 礻, 一, 口 y ​​田, resultando en la forma actual de escribir el carácter 福 – Fú.

El carácter original 福 – Fú refleja la creencia de los antiguos chinos de que debían llevar una ofrenda de vino a los dioses para obtener su bendición.

La letra simboliza el acto de sostener la copa con ambas manos al pedir protección y bendición ante los dioses.

Decoración para el Año Chino del Dragón 2024

Origen de la Tradición China de Colgar el Símbolo 福

La antigua tradición china de colgar un símbolo Fú – 福 comenzó en el 256 a. C. durante la dinastía Zhou, para evitar que la Diosa de la Pobreza visitase y residiese en ese hogar.

Puertas con símbolo Fú -  福

Cuenta la leyenda… que cuando Jiang Ziya de la Dinastía Zhou fue convertido en dios, su esposa exigió ser investida diosa, a lo que Jiang le dijo que ya que desde que se casó con ella siempre tuvo pobreza en su vida, parecía ser su destino, así que la nombraba Diosa de la Pobreza “. Sin saber lo que le deparaba ser la Diosa de la Pobreza, su esposa estaba feliz de convertirse en una diosa. Alegremente, ella preguntó dónde estaría su dominio, a lo que su esposo Jiang respondió:” Estráss fuera de los límites donde haya buena fortuna “. Cuando los residentes se enteraron de las instrucciones de Jiang, escribieron el carácter” fu ” en papel y lo pegaron en las puertas y ventanas de sus casas para mantener alejada a la pobreza de sus vidas, y es así que pegar ‘fu’ durante el Festival de Primavera se convirtió en una tradición china.

Aprende a dibujar y recortar papel para tu propio Fú – 福

El corte de papel en China es una tradición milenaria considerada como un arte.

Materiales:

  • Papel rojo: un cuadrado de papel flexible
  • Grapadora
  • Tijeras afiladas y / o cuchillo artesanal
  • Pincel con tinta negra o rotulador.

Instrucciones:

  • Asegúrate de que tu papel rojo tenga una forma cuadrada perfecta.
  • Dóblalo tres veces y especialmente el borde realmente bien, siguiendo los pasos a continuación, para que puedas hacer que los patrones decorativos en los cuatro lados sean iguales.
Doblar el papel tres veces

Dibuja los patrones decorativos en el papel doblado. Grapa, a lo largo del borde que cortarás, para forzar las ocho capas de papel estén bien juntas.

Dibujar el patrón y grapar

Usa unas tijeras afiladas para cortar primero los trazos exteriores, luego utiliza un bisturí o similar para recortar los patrones del interior. Al final recorta el borde que has grapado anteriormente. Ábrelo solo después de que hayas terminado de cortar todo.

Recortar trazos exteriores, después el interior

Gira el papel 45 ° antes de dibujar el 福 y dibuja con lápiz el contorno del carácter fu en el medio.

Por último, colorea el carácter fú- 福 en negro y…., ¡tu recorte de papel ya está listo!

Recorte Fu -福 terminado

En el siguiente vídeo, un prestigioso calígrafo nos enseña a dibujar un bonito y original Fú – 福

  • Fotos del recorte de papel tomadas del blog: forum.phunukieuviet.vn

La decoración del Año Nuevo Chino y su simbolismo

Se acerca la fiesta más importante de China y las calles, casas y tiendas se tiñen de rojo. Guardianes de la puerta, coplas de primavera, frases de buena suerte, nudos de tela, imágenes de papel recortadas y linternas aparecen en todos los rincones de pueblos y aldeas. Son costumbres que tienen sus raíces en las antiguas tradiciones chinas…

*****

Cada año, el horrendo monstruo Nian – 年 aterrorizaba a los habitantes de las aldeas. Se lo comía todo, desde mosquitos hasta seres humanos. A medida que pasaba el tiempo, los aldeanos se dieron cuenta de que el monstruo venía cada 365 días para atemorizar y causar estragos antes de desaparecer de nuevo en los bosques.

La víspera del Año Nuevo las personas huían a montañas remotas para evitar ser dañadas por el monstruo, hasta que un mendigo de cabello blanco visitó el pueblo. Una abuela le contó el terror del monstruo Nian y le intentó convencer de que huyera con los demás, sin embargo, el anciano le pidió quedarse una noche en su casa y como recompensa echaría a la bestia.

Llegó la noche y Nian apareció muy hambriento. Se acercó a la única casa que estaba iluminada, la de la anciana, deteniéndose en seco asustado al ver todas las puertas y ventanas con papeles rojos. A continuación escuchó un estruendo terrible, era el mendigo quemando bambú (precursor de los petardos). La casa se iluminó de repente y el forastero apareció vestido completamente de rojo. ¡La bestia huyó aterrorizada!

Cuando los aldeanos regresaron a sus hogares encontraron al anciano sano y salvo y le pidieron que compartiera con ellos su secreto. Entonces les dijo que el color rojo, las luces brillantes y el estruendo eran las tres cosas que habían asustado a la bestia.

Desde entonces, en cada Nochevieja, la gente pegaba coplas rojas de primavera, encendía velas, quemaba bambúes y lanzaba fuegos artificiales para alejar a todos los espíritus malignos. Todos los pueblos y ciudades se iluminaban y la gente se quedaba despierta para dar la bienvenida al Año Nuevo.

La tradición del monstruo Nian está tan arraigada que en casi todo los desfiles del Año Nuevo Chino podemos ver una recreación de Nian.

Monstruo Nian

Hoy en día, la decoración de edificios y calles sigue considerándose un buen augurio. Pero, ¿cuáles son las decoraciones que no pueden faltar para dar la bienvenida al nuevo año de la mejor manera?

1. Pareados en las Puertas

Los pareados del Año Nuevo Chino o 春联 ( chūn lián), son poemas y felicitaciones, la mayoría caligrafías hechas a mano en color negro o dorado, que se escriben sobre tiras de papel rojo. 

Pareados Año Nuevo Chino

Los dos versos se colocan a ambos lados de la puerta y tiene que tener la misma longitud, generalmente de siete caracteres. A menudo también se agrega otra tira similar con cuatro caracteres en el travesaño del marco de la puerta

La categoría léxica de las palabras debe ser la misma, los tonos tienen que ser inversos entre versos y además, la forma de escribirlos irá de acuerdo con el ritmo tradicional chino del poema. Por ejemplo, si aparece tierra en la franja derecha, entonces debería haber cielo en la franja izquierda; si hay salud en la franja derecha, entonces debe haber felicidad en la franja izquierda.

De manera correspondiente, las dos tiras más largas se dividen como shang lian -上 联 primera tira, para el lado derecho de la puerta y xia lian – 下联 segunda tira, para el lado izquierdo de la puerta.

La mayoría expresan buenos augurios y deseos para el próximo año de paz, prosperidad, fortuna y buena suerte. 

 Esta costumbre tradicional se originó en la dinastía Song (960 – 1279) y  se popularizó en la dinastía Ming (1368 – 1644). Se comenzó a escribir las dos líneas antitéticas y auspiciosas en madera de durazno, siendo posteriormente, reemplazada por papel rojo.

2. Caracter Fu 福 de la buena suerte y la felicidad al revés

Los chinos adoran los juegos de palabras. Para expresar más plenamente los deseos de felicidad para el año que entra, muchas veces lo colocan al revés porque, al estar invertido, recuerda al carácter “dao” – 倒 que quiere decir llegar o venir. Estar al revés: 倒 – dào, y “llegar: 到 dào, son homófonos en chino. cuando decimos “la felicidad está al revés” – 福倒 – fú dào , suena igual que “la felicidad ha llegado” – 福到 – fú dào.

Cuando una familia se siente lo suficientemente afortunada, coloca dicho carácter boca abajo para expresar que fú ya ha llegado – fú dào le 福到了.

El momento correcto de colocar el carácter “fu” es la tarde de la víspera del Año Nuevo antes de la puesta del sol, y hay que hacerlo en orden, desde el exterior al interior de la casa, primero en el marco de la puerta, después en la propia puerta, y finalmente un carácter en la habitación. De esta forma, la bendición podrá entrar en nuestra casa.

3. Papel Recortado

El tradicional recorte de papel – 剪纸 es el arte de cortar diseños en papel de cualquier color, pero típicamente rojo para el Festival de Primavera, normalmente para pegarlos en una superficie transparente o que contraste como puertas y ventanas. Originario de las zonas rurales del país, es costumbre sobre todo en el del norte y centro de China.

La imagen de una planta, un animal del zodiaco o un carácter con significado de buena suerte y felicidad, suelen los temas del recorte de papel de Año Nuevo. 

Cada planta o animal representa un deseo diferente. El melocotón simboliza la longevidad, la granada la fertilidad; el pato mandarín el amor; el pino la eterna juventud; la peonía el honor y la riqueza; mientras que una urraca posada en la rama de un ciruelo presagia un evento afortunado que pronto sucederá.

Los sinogramas más comunes están diseñados a partir del carácter chino que significa primavera 春 – chūn, el de la riqueza 财 – cái y el de la felizidad y suerte 福 – fú.

4. Linternas Rojas

A medida que se acerca el Año Nuevo Chino, no es raro ver linternas rojas – 红灯笼 colgadas de árboles en las calles, parquees, edificios de oficinas, tiendas y puertas de casas.

Las linternas rojas simbolizan la reunión familiar, la prosperidad, la felicidad y la vitalidad. En la víspera de Año Nuevo, un farolillo rojo que cuelga frente a la puerta ilumina no solo la noche oscura sino también la esperanza del próximo año y ahuyenta la mala suerte.

5. Nudos Chinos

Los nudos chinos – 中国结 tradicionalmente se utilizaban para alejar a los malos espíritus y que actuaran como amuletos de la buena suerte.

Hoy en día se usan principalmente como decoración de interiores y regalos para amigos o familiares. También es una de las decoraciones del Año Nuevo Chino más populares. 

Tienen diferentes tamaños y materiales, con diferentes significados según su forma, y es muy típico que estén atados a amuletos de la suerte, cuentas o jade.

Las Características que distinguen al Nudo Chino de los de otros estilos
  • Están hechos con un solo hilo y varios nudos simples que se pueden agrupoar en uno complicado.
  • Son simétricos en todas las direcciones.
  • No hay distinción entre la parte de arriba y de abajo.

Tutorial Nudo de la Suerte – 吉祥 結

https://youtu.be/OQKXMH2WK9w

6. Dios de la puerta- 门神

Cada año, en la víspera de Año Nuevo, se pegan imágenes dobles del Dios de la Puerta en la puerta de entrada de los hogares para evitar que los demonios entren, siempre sosteniendo varias armas y listos para luchar con los espíritus malignos.

El Dios de la Puerta, o guardián del umbral, es una deidad muy antigua. En su primera encarnación, se encarnó en la puerta misma.

En la antigua China se tallaban las imágenes en bloques de madera, hoy los dioses de las puertas están impresos en papel.

7. Árboles de kumquat

Kumkuat Año Nuevo Chino

En cantonés, el kumquat se llama gam gat sue. El caracter “gam” – 金 es el sinograma cantonés para el “oro” y “gat” suena como la palabra cantonesa para “buena suerte”.

Asimismo, en mandarín, el kumquat se llama jīnjú shù – 金桔树, en donde  jin – 金, es el carácter del oro, y “ju” suena como el carácter para la “buena suerte”.

Con este simbolismo, los árboles kumquat a menudo se colocan en muchos hogares durante las festividades del Año Nuevo en China para dar la bienvenida a la riqueza, la suerte y la prosperidad a la familia. especialmente en las regiones que se habla cantonés del sur de China: Hong Kong, Macao, Guangdong y Guangxi.

Si buscáis adornos tradicionales para celebrar el Año Nuevo Chino, encontraréis una gran variedad en nuestra sección de Decoración para el Año del tigre, ¡¡os encantará..!!!

Las Máscaras en la Cultura China

Las máscaras chinas son un fascinante elemento de la cultura del país que nos muestra lo importante que era para los diversos grupos étnicos su espiritualidad.

Crearon estas máscaras con la esperanza de comunicarse con sus dioses y recibir bendiciones. En la antigüedad las máscaras eran portales a través de los cuales los seres divinos podían observarlos y juzgarlos en consecuencia.

Historia

El origen de esta tradición está en los rituales chamánicos de la antigüedad, hace unos 3.500 años. Casi todos los grupos étnicos las utilizaban como una forma de comunicarse con los dioses y los espíritus, para exorcismos y durante los rituales funerarios.

Con el tiempo se desarrollaron y entraron en otras partes de la vida y la cultura: en los nacimientos para traer bendiciones, en los funerales para ayudar que el alma descansara en paz, en espectáculos de danza, celebraciones… Las máscaras también se utilizaron en el teatro, con ellas contaban las historias de sus grandes héroes, de dioses magníficos y de demonios viciosos.

Hoy en día se utilizan principalmente en la Ópera de Sichuan, en la Ópera de Pekín y durante las celebraciones del Año Nuevo Chino.

Tipos de Máscaras

Hemos mencionado sólo las máscaras chinas más famosas, ¡hay muchos más! Cada parte de China tiene sus propias tradiciones con sus diferentes máscaras.

Máscaras de Dragón

Una de las mayores celebraciones de la cultura china es el Año Nuevo Chino, durante el cual se usan muchas máscaras, siendo la más famosa e importante la “máscara del dragón”.

Máscara de Dragón

Las máscaras de dragón son un símbolo de fortuna y prosperidad en la cultura china, son coloridas y llenas de detalles. Generalmente están decoradas con los colores rojo y dorado. La máscara típica tiene la boca muy ancha y abierta y está cubierta de plumas y pelo.

Máscaras de Cabeza de León

Máscara de León China

La máscara de cabeza de león chino se usa en la danza del león, un ritual que se realiza al final del Año Nuevo Chino. Esta danza está inspirada en un monstruo mítico llamado Nian, que significa precisamente “año”.

Máscaras de Ópera y Teatro Chino

Máscaras de Ópera Nuo
Máscaras de Ópera Nuo

Las máscaras se han utilizado a lo largo de la historia del teatro chino y hoy en día son muy populares en las óperas étnicas. 

Un detalle muy interesante es que cada color tiene su simbolismo, lo que facilita al público que puede conocer la personalidad de un personaje desde el primer momento en que ve qué máscara lleva.

Significado de los colores en las máscaras

  • La máscara roja indica coraje, heroísmo, valentía y lealtad.
  • La máscara amarilla indica que el personaje es malvado y cruel.
  • Curiosamente, la máscara negra indica a alguien que tiene integridad, que es neutral e imparcial.
  • La máscara verde se usa para personajes violentos.
  • La máscara azul representa astucia y firmeza. También puede significar las características de ambiciones astutas y siniestra
  • Las máscaras doradas y plateadas están reservadas para criaturas sobrenaturales: dioses y espíritus malignos.

Máscara de Exorcismo Chino

Máscara de Exorcismo Chino

Se originaron en las llanuras centrales de China. Como su nombre indica, inicialmente se utilizaron en rituales de exorcismo para ahuyentar a los espíritus malignos. Con el tiempo se hicieron populares en el ejército porque alababan el éxito de los oficiales militares.  

Las máscaras de exorcismo siguen siendo populares entre algunas minorías étnicas como Miao, Dong, Yao y otras.

Máscaras Chamánicas Chinas

Se originaron en el norte de China. Al igual que las del exorcismo, las chamánicas se utilizaron en exorcismo y funerales. Las máscaras chamánicas se realizaban generalmente en tonos oscuros, para asustar a los fantasmas. 

Hoy en día, son utilizadas por algunos grupos étnicos como el mongol, el ewenki y el man.

Máscara Tibetana

Las máscaras tibetanas generalmente se hacían en forma de animal, humana o demonio. Cada personaje tenía una personalidad única y usaban metáforas y símbolos para representar los rasgos del personaje. Son coloridas y muy hermosas. Se aprecia que fueron hechas con cuidado, pensando en cada detalle. Mirándolas con atención, se nota que usaron muchos materiales diferentes para hacer detalles como perlas y conchas. 

Las máscaras tibetanas se usaban generalmente durante celebraciones y festivales importantes. En días normales se exhibían en templos, para que todos pudieran admirarlas.

Máscaras de la Deidad

Máscara Deidad China

Las máscaras de las deidades suelen estar pintadas con colores arremolinados, predominantemente en rojo y cubiertas de adornos dorados. Generalmente se crean a imagen de los dioses y se tallan en madera. 

Se encuentran en los santuarios, donde los artistas usaban estas máscaras especiales para narrar las historias de los dioses.

Museo de las Minorías Étnicas: Sala Máscaras Chinas

La provincia de Yunnan alberga el mayor número de minorías étnicas de China, por lo que no es de extrañar que la colección de máscaras del Museo de las Minorías Étnicas de Yunnan (Kunming), sea una de las más ricas y variadas de China.

En este vídeo Pedro Ceinos, escritor español, sinólogo e investigador de temas minoritarios de China, nos muestra desde el Museo la “Sala de las Máscaras” y nos habla sobre ellas, sus orígenes y usos.

Visita de con Pedro Ceinos, entrevistado por Emilio Ciappi

Comprar Máscaras Chinas

Fuentes: historyofmasks.net, chinamarketadvisor.com, smore.com, historyplex.com, historyofmasks.net

El Tradicional Arte Chino de la Pintura de Azúcar

La Pintura de Azúcar – 糖画, es un arte tradicional chino que se originó en la dinastía Ming (1368-1644), cuando los animales y figuras de azúcar se hacían con cáscaras de mejillones como parte de algunos rituales religiosos.

Durante la dinastía Qing (1644-1911), este arte ganó popularidad. Se modernizaron las técnicas de producción y se hicieron patrones más diversos, la mayoría de los cuales eran de buenos augurios como el pescado, el dragón o el mono.

La pintura de azúcar siguió evolucionando a lo largo de los años. Los artistas de la región de Sichuan incorporaron técnicas propias de las marionetas de sombras chinas y del arte del papel cortado y los mejillones se reemplazaron por una pequeña cuchara de bronce para derramar de forma continua el azúcar caliente  en una placa de mármol pulido.

Hasta hace poco, era una tradición en peligro de extinción, tan solo practicada por algunos artistas mayores. Hoy en día este arte se está viendo apoyado tanto por parte del público en general como por el gobierno, ha sido catalogado como Patrimonio Cultural Inmaterial, se está incentivando con concursos y premios y los artistas de la pintura de azúcar están ganando cada vez más reconocimiento.

Arte chino de la pintura de azúcar
Foto: spanish.china.org
Arte chino de la pintura de azúcar
Foto: spanish.china.org
Arte chino de la pintura de azúcar
Foto: chinaculture.org

Este arte se puede encontrar en varios lugares de China, pero donde es más fácil de ver es alrededor de la provincia de Sichuan, a lo largo de las calles y en los parques. Allí fácilmente se puede uno topar con artistas trabajando sobre un soporte de madera con una gran losa de mármol o metal, una rueda con dibujos de animales y una olla de azúcar derretido. La gente gira la rueda para determinar qué animal les dibujará en función de dónde aterrice la flecha.

Pintar con pincel es muy diferente a pintar con azúcar, así que cuando uno ve por primera vez la pintura de azúcar en acción queda sorprendido con la precisión y los detalles de cada pintura. Aunque existen diversas técnicas para este arte, la mayoría de los artistas usan un cucharón para rociar el azúcar caliente sobre una losa plana, un palo de madera para sostener la figura y una herramienta similar a una espátula con la que se saca de la superficie, fresca y lista para servir.

 Esta técnica requiere precisión y rapidez de ejecución, porque en unos momentos la figura se solidifica y no hay posibilidad de corregirla.

Fuentes: spanish.visitbeijing.com.cn, thedailychina.org, cits.net/china-travel-guide

Concurso de Pintura Corporal de Bueyes en China

Pintar sobre búfalos es una antigua costumbre entre la población de la etnia hani derivada de una leyenda, según la cual, un aldeano local llamado Long Ga, se encontraba con su búfalo de agua pastando cuando su animal fue atacado por un tigre. Mientras luchaban, el barro y la sangre cubrieron el cuerpo del búfalo, haciendo que pareciera tan aterrador que el tigre se asustó y escapó. Desde entonces, los lugareños han tenido la tradición de pintar sus búfalos para mantener alejados a los depredadores. La tradición más tarde se convirtió en una fiesta popular para celebrar la cosecha y honrar al ganado.

Desde 2009 se celebra con mucho éxito, a turnos y cada dos años, el “Carnaval de Paquetes Perdidos” en la zona fronteriza de China, Laos y Vietnam.

En este evento de amistad entre los 3 países, durante unos días se disfruta de competiciones deportivas tradicionales de las minorías étncas, exposiciones, actuaciones artísticas y culturales…

Una de las actividades que más expectación despiertan es el “Concurso de Pintura Corporal de Búfalos de Agua”.

El turno le llegó a China y en el condado de Jiangcheng, en la provincia de Yunnan, en el suroeste del país, como parte del quinto carnaval, se realizó este esperado concurso. Con un total de 38 equipos de los tres países, exhibieron a sus bueyes y compitieron por una un primer premio de 100.000 yuanes.

Cubiertos con pintura corporal de colores brillantes, cada búfalo de agua representa un tema diferente, como el desarrollo de China, las culturas locales y la amistad entre los tres vecinos. Los pintores tardan entre cinco y seis horas en decorar un búfalo, que se ducha y se afeita antes de la creación artística. 

Concurso pintura corporal de bueyes de agua en China
Concurso pintura corporal de bueyes de agua en China

Este evento que promueve la integración cultural, donde la amistad tradicional de las tres partes se ve fortalecida, es también beneficioso para el desarrollo económico por los intercambios comerciales y la cooperación en los campos del turismo y la educación entre otros que origina.

Concurso Pintura Corporal de Bueyes en China
Concurso de PIntura Corporal de Bueyes en China
Concurso de PIntura Corporal de Bueyes en China
Buey Ganador Concurso Pintura Corporal en China
Buey ganador, con el dibujo de las flores que representan a los tres países participantes.

Maquillaje de Labios en las Diferentes Dinastías de China

En la antigua China, especialmente en la Dinastía Tang, se seguían siete pasos para el maquillaje de las damas: aplicar base en polvo, color al rostro, delinear las cejas con tono oscuro, aplicar “oro para la frente” o “brillo de flores de oro”, ocultar los hoyuelos, colorear las mejillas y color en los labios.

Siete pasos maquillaje antigua China
Siete pasos del ritual del maquillaje en la antigua China

Si los ojos son el espejo del alma, los labios son el espejo del propio carácter y del temperamento. Al ser una parte importante del maquillaje del rostro, el maquillaje de los labios tiene una larga historia y ha tomado distintos caminos en los diferentes períodos.

El maquillaje para labios en China tiene más de 5.000 años. Originalmente, la pintura de labios estaba hecho de rojo bermellón, cera mineral y grasa animal. Después se fueron incorporando esencias como el clavo, para darle olor y sabor. Lo que empezó como una ofrenda a los dioses se convirtió, poco a poco, en un símbolo de estatus social, un bálsamo protector de acceso a los más pudientes y finalmente en una de las armas de seducción por excelencia: el pintalabios.

Dinastías pre-Qin y Han (221 a. de C. a 220 d. de C.)

Durante estas dos dinastías las mujeres ponían un gran punto rojo en el labio inferior y pintaban el labio superior en una forma puntiaguda, dejando el resto para ser cubierto con polvos.

Maquillaje Labios Dinastia Han
Maquillaje de Labios Dinastía Han

Dinastías Wei, Jin, y en las del Norte y del Sur (220 -589)

En este periodo se apuesta por los labios en forma de abanico. Hacían una depresión evidente en el labio superior y dejaban el contorno de labios y las comisuras de boca claras.

Maquillaje dinastía Wei y Jin
Maquillaje Labios Dinastía Wei y JIn

Dinastías Sui (581-618) y Tang (618-906)


Bajo estas dinastías un estilo extravagante de maquillaje de labios ganó popularidad. Las mujeres empolvaban sus labios primero y luego dibujaban el patrón que querían. Durante ese período, los “labios cereza” (de la forma y color de esta fruta) fueron muy populares. Normalmente se pintaban dos puntos fuera de las comisuras labiales para reforzar la imagen de los hoyuelos. Otro patrón apreciado consistía en una pequeña flor. Para hacerlo, dibujaban primero un hueco obvio en medio del labio superior que entonces tomaba la forma de dos pétalos. El labio inferior era otro pétalo.

Maquillaje dinastía Tang

Al final de la dinastía Tang, también se crearon otros patrones para maquillaje de labios. Según el libro “Notas sobre lo Simple y lo Extraño”, escrito por el autor chino Tao Gu alrededor de 950, había 17 modelos en los últimos 30 años de la dinastía Tang. Los tonos de rojo incluían rojo profundo, rojo claro, rojo con polvo dorado, rosa… En esta dinastía se incluyeron sabores artificiales en los bálsamos labiales.

Existió un “Maquillaje de Lágrimas” negro, que tuvo éxito en los años Yuanhe bajo la dinastía Tang (de 806 En 820). Aplicaban un bálsamo oscuro, casi negro, reproduciendo una cara triste que fingía llorar. Sin satisfacer la sensibilidad estética de muchas personas, este maquillaje cayó en desuso rápidamente

Dinastías Song (960-1279) y Ming (1368-1644)

En estos periodos se realizaba el maquillaje de labios de manera que las mujeres parecieran más frágiles y delicadas además de los labios de cereza, que se volvieron a poner de moda.

Labios de Cereza
Labios de Cereza
Maquillaje labios dinastia Song
Labios finos y delicados de la dinastía Song

Dinastía Qing (1644-1911)

Bajo la dinastía Qing pintaban todo el labio superior en rojo y un punto como una cereza en el medio del labio inferior. Algunas mujeres dibujaban un punto en medio de cada uno de sus labios

Maquillaje Labios dinastia Qing
Maquillaje labios dinastia Qing

=>> TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR:

HUANG LUO: la Aldea Yao de Pelo Largo

A unos 2.000 kilómetros de Beijing, el pueblo de Huang Luo -黃洛村, en la región china de Guangxi, es famoso por el cabello espectacularmente largo que llevan sus mujeres, incluso es reconocido en el libro mundial de récords Guinness como “la aldea con el cabello más largo del mundo”. Según cuenta la leyenda, hace miles de años, una niña de la tribu local Yao azotó literalmente a un pretendiente inoportuno con su cabello.

Durante miles de años, las mujeres “Red Yao” han mantenido un increíble y estricto régimen de belleza, cuidando y manteniendo la salud y el buen estado de sus espectaculares melenas. Se cree que simbolizan la belleza, la riqueza y la longevidad. El cabello largo se considera sagrado, y sólo se lo cortan una vez en la vida, a los 18 años, que es cuando se considera que están listas para la edad adulta y el matrimonio. 

Cuando cumplen los 16 años se someten a un proceso de corte de cabello en una ceremonia pública y se lo entregan a sus abuelas, pelo que recuperarán como pieza ornamental para sus cabezas cuando se casen. A partir de este memento se dejan crecer el pelo de por vida, que es cuando se supone que deben empezar a buscar pareja.

Las mujeres de Huangluo se sueltan el pelo sólo en presencia de su marido e hijos, mientras que en público lo llevan recogido en característicos peinados. Si una mujer lleva un pañuelo en el cabello, significa que está buscando marido. 

Mujeres Etnia Yao, Rapunzel

Cuando se convierten en madres se les añade dos mechones de cabello adicionales. Uno es el que las cortaron al cumplir los 16 años, que mantienen intacto para la ocasión. El otro es la colección de todo el pelo caído o que permanece en el peine y que conservan diariamente, peinándolo y lavándolo: este tocado representa el secreto del cabello de la niña, que solo puede revelarse al esposo.

Los tres mechones se unen para formar un elaborado peinado envuelto por manos expertas. Los diferentes peinados también representan el diferente estatus social de la portadora. Por ejemplo, si el cabello está envuelto como una bandeja circular en la parte superior de su cabeza, significa que está casada pero no tiene hijos. Si está casada y tiene hijos, usará un moño en la parte delantera.

Peinado joven etnia yao
Cabello envuelto como una bandeja circular en la parte superior de su cabezaa: casada pero no tiene hijos
Peinado mujer etnia yao
Moño en la parte delantera: casada con hijos.

El secreto parece estar en el champú…

El cabello de las mujeres Yao puede alcanzar los 2,1 metros de longitud y mantiene su color oscuro hasta muy avanzada edad. 

El secreto para mantener el pelo tan fuerte, saludable y sin una sola cana parece estar en el champú que preparan  a base de agua de arroz fermentado e ingredientes naturales como semillas de té, cáscaras de naranja y jengibre. La mezcla se hierve en una olla de barro y después se pasa a un recipiente de esmalte y se deja reposar, bien cerrado, durante 3 ó 4 días. Cada tres días se empapan y lavan el pelo con este preparado y lo peinan con un peine de madera. Éste es el tradicional secreto, y  es de esta manera como aseguran que el cabello brilla extraordinariamente, de manera natural y permanece negro azabache hasta más allá de los 80 años.

La auténtica receta del champú de agua de arroz de las mujeres Yao

Ingredientes:

  • Arroz orgánico
  • Agua
  • 1 Pomelo o naranja
  • Raiz de flor de vellón
  • Raiz de jengibre
  • Salvado de té

Este video muestra cómo hacer agua de arroz tal y como lo hacen las mujeres Yao, incluidas las raíces naturales y los aceites esenciales.

Evolución de la Tradición

Hasta la década de 1980, la tradición local era que si un hombre veía a una mujer soltera con el pelo suelto, se vería obligado a servir a la familia de ésta durante tres años. 

Ahora todos pueden contemplar estas exuberantes melenas sin temor a las consecuencias. El pueblo de Huang Luo se ha convertido en una atracción turística. La ciudad incluso ha construido un teatro, donde estas mujeres de la etnia yao se visten con los trajes tradicionales, interpretan canciones y bailes populares y demuestran cómo se lavan y peinan el cabello. Los ingresos de la venta de entradas proporcionan la mayor parte de los ingresos de la aldea. Los visitantes también pueden comprar botellas del champú de agua de arroz.

Con más de 200 mujeres viviendo en Huanglao, la aldea espera continuar con esta tradición de siglos, transmitiendo sus secretos de belleza de generación en generación.

Fuente fotos: chinanews.com

Los Grillos en la Cultura China

Los grillos (蟋蟀) son un componente clave en la cultura tradicional china. Durante la dinastía Tang (618-907), las concubinas los alimentaban para matar el tiempo en palacio cuando se sentían solas y por la noche los colocaban a un lado de la cama para disfrutar escuchando su canto. Esta costumbre poco a poco se hizo popular entre el resto de la población y siguió floreciendo durante la dinastía Qing (1644-1911).

La tradición perdió fuerza en 1949 con el establecimiento de la República Popular China. Las peleas de grillos fueron una de las primeras “prácticas feudales” que se prohibieron, por su relación con el mundo de las apuestas ilegales, y la tradición se recuperó en la década de 1990, a medida que la población empezó a tener poder adquisitivo y renovaba su interés por las tradiciones chinas.

Con Laura Olivera Sala en uno de los mercados de mascotas más famosos de Beijing

La Venta de Grillos

La venta de grillos se ha convertido en una industria lucrativa, sobretodo para los agricultores de Shandong, en el noreste de China, que se dice que crían los mejores.

Durante el verano se puede comprar uno por 10 yuanes (alrededor de £ 1), pero en invierno su escasez hace que el precio se dispare. Un especimen con un canto particularmente bueno puede costar 400 yuanes, y el más exquisito y melódico puede rondar cinco veces este precio. El volumen de su canto es lo más importante, pero el tono también importa. Por un buen grillo de lucha se pueden llegar a pagar más de 8.000 yuanes.

La cultura del grillo más arraigada se encuentran en Beijing, Xian y Hangzhou.

Grillos en Venta

Insecto de Compañía

Muchos chinos crían grillos para poder escucharlos cantar, incluso en invierno, y así no tener que esperar hasta la primavera.

Los grillos se colocan en jaulas dentro de las casas. También se pueden colocar en pequeñas cajas para llevarlos calientes en los bolsillos de las chaquetas.

Las jaulas utilizadas para mantener grillos en los hogares pueden ser de metal, madera, marfil, latón, ratán, terracota, calabaza o hueso. El más tradicional de todos los materiales utilizados es la calabaza, un material auspicioso vinculado a la búsqueda taoísta del paraíso.

Jaula de grullo de bambú

Las jaulas son pequeñas, adecuadas para acomodar a un solo grillo, porque dos de estos insectos juntos terminarían luchando y devorándose mutuamente.El pequeño tamaño de la jaula mantiene calentito al grillo, lo que provoca el tan apreciado canto.

En China podemos encontrar una variedad enorme de jaulas, de diferentes formas y con distintos adornos, debido al importante lugar que ocupa este insecto en la cultura china.

Incluso en pleno siglo XXI, los chinos todavía los veneran y los compran para poder llevarlos a casa y escucharlos cantar. Las principales ciudades de China como Beijing y Shanghai, incluso tienen mercados de insectos donde se pueden comprar grillos, y la pelea de grillos es tan popular hoy en China como lo fue hace siglos.

En Shanghai hay multitud de estos mercados. Uno de los más tradicionales es el “Mercado de Flores, Pájaros, Peces e Insectos”, situado en la calle South Xi Zhang.

Mercado de Grillos en China
Espacio donde los comerciantes sin puesto exponen sus grillos en el “Mercado de pájaros, flores e insectos” de Shanghai.

Peleas de Grillos

Se trata de un deporte tradicional en China con una antigüedad de más de 1.000 años. Los mercados de insectos rebosan de ciudadanos chinos que pasean entre las jaulas de grillos buscando al que pueda ser su campeón.

Durante mucho tiempo, estas peleas se celebraron en los mercados, en los jardines públicos o en los parques y fueron objeto de apuestas desenfrenadas.

Peleas de Grillos
Foto: Kim Kyung-Hoon / Reuters

Entrenadores

Los entrenadores que se toman en serio este pasatiempo compran más de una docena a la vez, con la esperanza de encontrar campeones de combate. Los entrenan duramente durante meses, al menos 4 o 5 horas al día, y los conservan en pequeños jarrones de barro o jaulas de mimbre, siguiendo una dieta estricta de proteínas.

Los grillos se catalogan según su peso y se entregan 24 horas antes para evitar que sean dopados.

La Pelea

La pelea comienza colocando a ambos insectos en un contenedor de combate de 8 pulgadas, los entrenadores estimulan los bigotes de sus grillos con un palo de paja para hacer que los insectos se enfaden y sean agresivos, sacando sus dientes duros en forma de ganchos. Cuando ambos grillos cantan es la señal de que están de suficiente mal humor para pelear. Es entonces cuando se levanta un pequeño panel que separa a los insectos y comienza su feroz pelea, que puede durar desde unos segundos hasta 5 minutos. El ganador y el perdedor están determinados por el grillo que comienza a huir de la batalla o deja de chirriar.

Campeonato Pelea de grillos
Foto: Kim Kyung-Hoon / Reuters
Pelea de Grillos en China
Foto: Kim Kyung-Hoon / Reuters

Los jueces siguen un conjunto de pautas y reglas estrictas para determinar los puntos del partido, entre los cuales la mayoría datan del siglo XIII.

Campeonatos

Cada año, 25 ciudades importantes de China tienen campeonatos regionales de lucha de grillos y los ganadores avanzan al “Campeonato Nacional de Lucha de Grillos de Beijing”, que se celebra cada año entre los meses de septiembre y octubre. Este torneo es un evento más serio incluso que cualquier otro deporte de lucha en China.

Simbolismo del Grillo en China

Los grillos simbolizan el éxito y el tamaño de la familia en China. Estos insectos ponen cientos de huevos antes de morir. Su fertilidad coincide con la creencia tradicional china de que tener muchos hijos es un símbolo de vitalidad. Hace siglos las familias numerosas eran muy importantes para los chinos, ya que se equiparaban con el éxito. Desear que alguien tenga una familia como los grillos es desearle éxito

Simbolismo Grillo

En la agricultura: en la antiguedad los agricultores usaban grillos como símbolo de la temporada de crecimiento. Cuando aparecían los grillos cada año, significaba que era el momento de plantar y cuando desaparecieron en otoño, era hora de cosechar.

Como símbolo del otoño, se han asociado con la soledad, la tristeza, la lástima por el destino de la humanidad, y con este sentido se encuentran en muchos poemas chinos.

El grillo también simboliza el verano, así como el coraje y el espíritu de lucha.

Curiosidades

  • En la película “El Último Emperador” de Bernardo Bertolucci, se puede apreciar la importancia de los grillos para la familia imperial. Al principio, el joven emperador Pu Yi está caminando a través de hombres que se arrodillan en un patio de la Ciudad Prohibida cuando escucha el canto de un grillo. Él lo busca y el hombre que llevó el grillo se lo da rápidamente y el pequeño Puyi se lo queda como mascota.
Grillo en el Último Emperador
  • Al final de la película, Pu Yi regresa como ciudadano al trono en el que alguna vez se sentó como Emperador en la Ciudad Prohibida. Busca debajo y encuentra un grillo enjaulado, es un momento muy emotivo. Después se lo regala a un niño que está visitando lo que hoy se conoce como el Museo del Palacio.
  • Se dice que un arquitecto de la Ciudad Prohibida se inspiró al hacer las cuatro torres que protegen los muros externos en una jaula que hizo para el grillo que le cantaba mientras trabajaba en su diseño.

=>> TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR:

¿Qué son los 24 Términos Solares?

En los últimos años del período de los Reinos Combatientes (475 a.C. – 221 a.C.), a partir de las necesidades de la producción agrícola, los antepasados de los chinos crearon por primera vez el concepto de “Términos Solares” – 节气, una forma de dividir el año solar en 24 ciclos.

Los 24 términos solares se determinaron según la situación del sol a lo largo de su elíptica. Dividieron el paso del tiempo en 24 fases de aproximadamente 15 días, que se extendían por un periodo de 12 meses. Como los días de los 24 términos solares de todos los años del calendario lunar son fijos, cada mes necesariamente tiene dos términos solares y las fechas varían levemente cada año, pero no hay mucha diferencia, no más de uno o dos días. Por lo general, reflejan los patrones del cambio climático del curso medio y bajo del Río Amarillo y los campesinos hacen uso de estos desde siempre.

Los Términos Solares por Orden Cronológico y su Fecha aproximada en el Calendario Solar

1º. Lichun – 立春 (en torno al 3 de febrero): li significa “aparición” y chun, “primavera”, es el día que marca el comienzo de la primavera.

2º. Yushui -雨水 (en torno al 19 de febrero): a partir de este día la temperatura comienza a subir y la lluvia aumenta, preparando la tierra para la temporada de siembra.

Segundo término solar: Yushui -雨水

Durante el Yushui, la lluvia comienza a caer con mayor regularidad, lo que tiene un impacto significativo en la naturaleza circundante. El agua de lluvia nutre la tierra. lo que provoca el crecimiento de la hierba y los árboles, marcando el renacer de la vegetación después de los meses más fríos. Este fenómeno da lugar a un paisaje pintoresco y lleno de vida, con campos verdes y flores que comienzan a florecer.

Segundo término solar: Yushui -雨水

La llegada de la temporada de lluvias también ha inspirado a poetas chinos a lo largo de la historia. En sus obras, han capturado la belleza y la vitalidad de la naturaleza durante este período, describiendo la danza de las gotas de lluvia, el renacimiento de la vegetación y la transformación del paisaje. Estos poemas a menudo reflejan la conexión profunda entre la naturaleza y la espiritualidad, resaltando la importancia simbólica de estos cambios estacionales en la cultura china.

En la antigua China, el calendario lunar y los términos solares no solo eran herramientas prácticas para la agricultura y la vida cotidiana, sino que también estaban impregnados de significado cultural y espiritual. La observación de la naturaleza y la celebración de los ciclos estacionales eran elementos fundamentales en la cosmovisión china, y esto se refleja en la rica literatura y poesía que ha perdurado a lo largo de los siglos.

3º. Jingzhe -惊蛰 (en torno al 6 de marzo): es el día en que los insectos y animales que están hibernando bajo tierra empiezan a despertarse por los truenos y las tormentas, y la mayoría de las regiones de China entran en la temporada de arar de la primavera.

4º. Chunfen – 春分 (21 de marzo): este día el sol ilumina directamente el ecuador y en ambos hemisferios la duración del día y la noche es igual.

5º. Qingming – 清明 (5 de abril): a partir de este día las temperaturas comienzan a ser más templadas y todas las criaturas despiertan a la vida. Desde hace 2.500 años, a finales de la dinastía Zhou, se celebra la Fiesta Qingming, un día para que las familias disfrutaran de un picnic en un entorno natural, incluyendo la costumbre de limpiar y presentar los respetos a los familiares difuntos en sus tumbas, ofrecerles comida, especialmente frutas y dulces, así como quemar incienso.

Fiesta Qingming

6º. Guyu -谷雨 (19 de abril): es el día que marca el momento para empezar a cultivar verduras y cereales.

7º. Lixia -立夏 (5 de mayo): este día señala que la primavera ya ha pasado y comienza el verano.En algunas regiones de China como Shanghai y sus alrededores, en este día se les da a los niños huevos duros, a menudo con cáscaras de color rojo u otros colores brillantes. Los huevos pueden envolverse en una pequeña bolsa de red de seda y colgarse del cuello de los pequeños. Supuestamente tendría un efecto positivo en mantener saludables a los niños pequeños en la temporada de verano plagada de enfermedades.

8º. Xiaoman -小满 (entre el 20 y el 22 de mayo): significa que los cereales de verano, como el trigo, se convierten en brotes pero aún no están maduros.

9º. Mangzhong -芒种 (6 de junio): Esta es la temporada en la que hay más trabajo en las áreas más rurales de China, ya que los cultivos maduros de verano, la cebada y el trigo, deben cosecharse, en el curso medio y bajo del Rio Amarillo se empiezan a plantar los cultivos que se cosecharán en otoño, mientras que otros cultivos que están ya maduros requieren un cuidado constante.

10º. Xiazhi -夏至 (21 de junio): en el hemisferio norte, es el día más largo del año con la noche más corta. El solsticio de verano fue un importante festival en la China antigua. Incluso en épocas de la dinastía Han (260 a.C-220), cuando el Festival de Mitad de Otoño y el Festival de Dos Nueves no eran tan importantes como hoy en día, el solsticio de verano ya se celebraba.

Xiazhi

El condado autónomo Hani de Mojiang, al suroeste de la provincia de Yunnan, está ubicado en el Trópico de Cáncer. Cada año, durante el solsticio de verano el sol se coloca directamente sobre este trópico y va de norte a sur. Entonces sucede el increíble fenómeno conocido como “poste vertical sin sombra”.

En la parte sur de China en este día, comer carne de perro y lichis ha sido una larga tradición. En Cantón, Guangxi, Qinzhou, Yulin y otras regiones adoran comer carne de perro y lichis durante el verano. Se dice que en el solsticio, comer carne de perro y lichis juntos causará menos “calor interno” en el cuerpo.

11º. Xiaoshu -小暑 (7 de julio): es el día que marca el comienzo de un calor más intenso.

12º. Dashu- 大暑 (23 de julio): es el día más caluroso del año. Este período es el  más caluroso en China y cuando los cultivos crecen más rápido. También es el momento en que es más probable que ocurran sequías, inundaciones y tifones.

13º. Liqiu -立秋 (7 de agosto): es el día que marca el comienzo del otoño.

14º. Chushu – 处暑 (22 de agosto): este día marca el final de los días más calurosos del verano.

15º. Bailu- 白露 (7 u 8 de septiembre): es el día que indica que el clima empieza a ser más seco.

16º. Qiufen – 秋分 (22 a 24 de septiembre): en el hemisferio norte, el día y la noche tienen la misma duración.

17º. Hanlu – 寒露 (8 de octubre): es el día en que el tiempo empieza a ser más frío.

18º. Shuangjiang – 霜降 (23 de octubre): el tiempo se va volviendo más frío y a menudo hay escarcha por la mañana y por la noche.

Dongzhi

19º. Lidong – 立冬 (7 de noviembre): es el día que marca el fin del otoño y comienzo del invierno.

20º. Xiaoxue -小雪 (22 de noviembre): empieza a nevar en el norte de China.

Inicio del Invierno. En algunos lugares a lo largo del Río Amarillo es cuando suele comenzar a nevar. Generalmente la nieve es ligera, se congela por la noche y se derrite por la mañana, y no se suele acumular en gran cantidad.

Un antiguo proverbio chino dice “Xiaoxue congela la tierra y Daxue (大雪 término solar 21, Nieve Mayor) congela el río”. Durante este tiempo, la tierra en el noreste de China usualmente se congela a una profundidad de al menos 10 centímetros, lo que hace que el trabajo agrícola sea casi imposible.

Este clima frío es bienvenido. Los antiguos chinos decían que el clima nevado de Xiaoxue significa una gran cosecha para el siguiente año, y en realidad tiene su apoyo científico. El clima nevado es generalmente el preludio de lluvias abundantes para el año posterior, la nieve matará algunos insectos y bacterias dañinas al mismo tiempo que acelerará la descomposición orgánica, ambas cosas necesarias para fertilizar los campos.

21º. Daxue – 大雪 (7 de diciembre): empieza a nevar fuertemente en algunas regiones.

22º. Dongzhi 冬至 (22 de diciembre): este día es el más corto y la noche es la más larga del año. En el pasado, en este día el emperador ofrecía sacrificios a la deidad celestial en el Templo del Cielo. Se considera el punto de inflexión estacional más importante del año, ya que a partir de este día se invierte la tendencia del desarrollo del yin-yang, que representa el equilibrio y la armonía en la vida. La oscuridad y el frío poder del “yin”, aunque está en la cima de su fuerza aparentemente incontenible y domina la mitad del planeta, enfrenta un viaje cuesta abajo, es un momento de cambio que da paso a la luz y al calor del “yang”. Por esta razón, el Festival del solsticio de invierno es un momento de optimismo. Así comienza un nuevo círculo anual. 

Fuente: [Xinhua / Zhao Dongshan]

El solsticio de invierno es un importante festival tradicional en China. Sus costumbres se han transmitido durante casi 3.000 años y es un valioso patrimonio cultural intangible de la nación.

Hoy en día, en el norte de China se celebra comiendo dumplings, mientras que en el Sur del país se celebra a lo grande, y para muchas familias ésta es la segunda celebración más importante después del Año Nuevo Chino. Esto se debe a que tradicionalmente era el momento en que los granjeros y pescaderos tenían que prepararse para los meses más fríos. Mucha gente termina el trabajo temprano y vuelve a sus casas para compartir una generosa comida familiar. El menú suele incluir tangyuan, que es una sopa dulce con bolitas de arroz glutinoso, porque su nombre suena como “reunión”.

Fuentes: Foto de Portada: https://pin.it/6c5XQiW, imagen Xiazhi y Shuangjiang: @imperialbeijing, Dongzhi: Xinhua / Zhao Dongshan

Joven Miao se vuelve una celebridad en las Redes Sociales Chinas

Shi Linjiao, de 24 años, es originaria de Shibadong (十八洞村), un pueblo montañoso del grupo étnico Miao situado en las montañas Wuling, provincia de Hunan, en el centro de China. Después de graduarse en la universidad y trabajar durante algún tiempo, a principios de 2020 Shi decidió regresar a su tierra natal con la intención de sacar a su pueblo adelante, y comenzó a transmitir en directo difundiendo la cultura local para impulsar la venta de los productos de su tierra. 

Shi LInjiao

En sus videos muestra actividades relacionadas con las tradiciones y costumbres de su etnia Miao, haciendo trabajos agrícolas, cocinando comida tradicional y cantando las canciones locales.

Shi LInjiao
Shi Linjiao

Ahora Shi Linjiao se ha vuelto una celebridad de Internet en China y ya cuenta con más de 50.000 seguidores.

Shi LInjiiao

La aldea de Shibadong

Shibadong era un pueblo pobre y aislado debido a su ubicación en lo profundo de las montañas y a las duras condiciones agrícolas de la zona.

Hay una expresión en Shibadong que dice: “En las montañas remotas el boniato, la patata y el maíz son los alimentos básicos. Solo se come arroz al enfermar o quedar embarazada”. Con tan poco territorio para cultivar y ninguna otra fuente de ingresos, los jóvenes eran demasiado pobres hasta para casarse.

Durante una gira de inspección de Hunan en diciembre de 2013, el presidente Xi Jinping visitó la aldea. Muchas familias no contaban con televisor, así que no podían reconocerlo. Fue en este lugar donde Xi indicó por primera vez la necesidad de la erradicación planificada de la pobreza. Desde entonces, el pueblo se ha vuelto cada vez más conocido en China. En los últimos años, Shibadong ha dejado la pobreza y ha recibido numerosos visitantes.

Cuatro años después de la visita del presidente Xi se estrenó la película “La Aldea Shibadong”, en la que se cuenta el éxito de este poblado a través del cambio del modo de pensar y de vivir del protagonista Yang Yingjun y sus primos durante su lucha contra la pobreza. La película describe con un lenguaje poético el fuero interno de los campesinos chinos, reflejando de esta manera el cambio de era.

Fuentes: fotos de Shi LInjiao: sinhuanet.com, foto Shibadong: fotografía escénica de la película “La Aldea Shibadong”.